Le fabuleux pays des kawaii, petite tribu bien sympathique |
| | Paroles de chansons et traduction | |
| | Auteur | Message |
---|
Bayodz Admin: Lapin (Rose) Crétin!
Nombre de messages : 3466 Age : 40 Localisation : ... devant l'ordi!!! Date d'inscription : 08/12/2006
| Sujet: Paroles de chansons et traduction Sam 8 Sep 2007 - 20:01 | |
| Voilà, j'ai toujours eu envie de savoir ce que certaines chansons voulaient dire, pas vous? Eh bien si vous trouvez des traductions de chansons, allez-y! Ici, c'est permis! :youpi!: Je vais commencer avec une chanson des Beatles ( LN! PAR ICI, CA VA T'INTERESSER!!!! ) que j'adore particulièrement, parce que c'est exactement le genre de délire que j'adore, et la musique est super! Lucy in the sky Lucy dans le cielPicture yourself in a boat on a river Imagine-toi dans un bateau sur une rivièreWith tangerine trees and marmalade skies. Environné des mandariniers et des cieux de marmelade.Somebody calls you, you answer quite slowly, Quelqu'un t'appelle, tu réponds plutôt lentement,A girl with caleidoscope eyes. Une fille aux yeux kaléidoscopiques.Cellophane flowers of yellow and green Des fleurs en cellophane jaunes et vertesTowering over your head. Surplombent ta tête.Look for the girl with the sun in her eyes Essaie de trouver la fille aux yeux pleins de soleilAnd she's gone. Mais elle est partie. [Refrain] : Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds, ah, ah Lucy dans le ciel parée de diamants Lucy dans le ciel parée de diamants Lucy dans le ciel parée de diamants, ah, ahFollow her downto a bridge by the fountain Suis-la en descendant vers un pont près d'une fontainewhere rocking horse people eat marshmallow pies. Où des gens sur des chevaux à bascule mangent des gâteaux à la guimauve.Everyone smiles as you drift past the flowers Tout le monde te sourit quand en dérivant tu dépasses les fleursThat grow so incredibly high. Qui poussent jusqu'à des hauteurs incroyables.Newspaper taxis appear on the shore Des taxis en papier-journal apparaissent sur le rivageWaiting to take you away Et t'attendent pour t'emmenerClimb in the back with your head in the clouds Grimpe à l'arrière la tête dans les nuagesAnd you're gone. Et te voila parti.[Refrain] Picture yourself on a train in a station Imagine-toi dans un train en gareWith plasticine porters with looking glass ties, Avec des porteurs en pâte à modeler et des cravates-miroirs.Suddenly someone is there at the turnstile, Soudain quelqu'un apparait au tourniquet,The girl with caleidoscope eyes. La fille aux yeux kaléidoscopiques.[Refrain] Pour écouter la chanson, cliquez ici: http://lapinrose.blogourt.fr/466238/The-Beatles-Lucy-in-the-sky/ | |
| | | LN Ne vit que pour les KAWAII
Nombre de messages : 2216 Age : 40 Localisation : Sitting on a corn flake Date d'inscription : 08/12/2006
| Sujet: Re: Paroles de chansons et traduction Dim 16 Sep 2007 - 0:36 | |
| Ah oui, c'est complètement frappé! Faut dire que les Beatles étaient parfois sous acide... J'ai encore mieux : I'm the Walrus I Am He As You Are He As You Are Me And We Are All Together. See How They Run, Like Pigs From A Gun, See How They Fly. I’m Crying.
Sitting On A Cornflake Waiting For The Van To Come, Corporation T-Shirt, Stupid Blood Tuesday Man, You Been A Naughty Boy, You Let Your Face Grow Long.
I Am The Eggman, They Are The Eggmen, I Am The Walrus, Goo Goo G’joob.
Mister City P’Liceman, Sitting Pretty Little P’Licemen In A Row. See How They Fly Like Lucy In The Sky, See How They Run. I’m Crying.
I’m Crying, I’m Crying, I’m Crying.
Yellow Mat... Yellow Matter Custard Dripping From A Dead Dog’s Eye. Crabalocker Fishwife, Pornographic Priestess, Boy, You Been A Naughty Girl, You Let Your Knickers Down.
I Am The Eggman, They Are The Eggmen, I Am The Walrus, Goo Goo G’joob. Sitting In An English Garden Waiting For The Sun, If The Sun Don’t Come You Get A Tan From Standing In The English Rain.
I Am The Eggman, They Are The Eggmen, I Am The Walrus, Goo Goo G’joob, Goo Goo G’joob.
Expert, Texpert, Choking Smokers, Don’t You Think The Joker Laughs At You. See How They Smile, Like Pigs In A Sty, See How They Snied. I’m Crying.
Semolina Pilchard Climbing Up The Eiffel Tower, Element’Ry Penguin Singing Hare Krishna. Man, You Should Have Seen Them Kicking Edgar Allen Poe.
I Am The Eggman, They Are The Eggmen, I Am The Walrus, Goo Goo G’joob, Goo Goo G’joob, Goo Goo G’joob, Goo Goo G’Joob, Goo, Joob-Joob-Joob, Joob, Joob, Joob, Joob-Joob, Joob-Joob, Joob-Joob. Je suis lui comme tu es lui comme tu es moi et nous sommes tous à la fois regarde comme ils courent comme des cochons devant un fusil regarde comme ils volent je pleure
assis sur une poupée de maïs en attendant la camionnette chemisette de la corporation maudit mardi stupide, mon gars tu as été un mauvais garçon tu fais la gueule
je suis l’homme œuf ce sont les hommes œufs je suis le morse Gu gu g’jubMr le policier de la ville le joli policier assis en rang regarde comme ils volent comme Lucy dans le ciel regarde comme ils courent je pleure je pleure une crème couleur jaune qui goutte de l’œil d’un chien mort une pêche de crabes de chambre froide une prêtresse pornographique mon gars, tu as été une mauvaise fille tu t’es baissé la culotte je suis l’homme œuf ce sont les hommes œufs je suis le morse Gu gu g’jub assis dans un jardin anglais en attendant le soleil s’il ne sort pas tu bronzes en étant sous la pluie anglaise je suis l’homme œuf ce sont les hommes œufs je suis le morse Gu gu g’jubexperts, experts fumeurs asphyxiés ne croyez vous pas que le joker se moque de vous ? Ha ha ha ! regarde comme ils sourient comme des cochons dans une porcherie regarde comme ils grognent je pleure des sardines de semoule montant dans la Tour Eiffel un pingouin primaire chantant Hare Krishna tu dois les avoir vus, mon gars, en train de donner des coups de pieds a Edgar Allan Poe
Je suis l’homme œuf ce sont les hommes œufs je suis le morse Gu gu g’jub Gu gu g’jub Source:http://www.yellow-sub.net/ | |
| | | Bayodz Admin: Lapin (Rose) Crétin!
Nombre de messages : 3466 Age : 40 Localisation : ... devant l'ordi!!! Date d'inscription : 08/12/2006
| Sujet: Re: Paroles de chansons et traduction Lun 17 Sep 2007 - 13:42 | |
| Oui en effet! Sous acide! Ou alors c'est de la poésie bien plus profonde que ça et nous, pauvres mortels, ne pouvons pas comprendre ... (je penche quand même plus sérieusement pour la première solution! ) | |
| | | LN Ne vit que pour les KAWAII
Nombre de messages : 2216 Age : 40 Localisation : Sitting on a corn flake Date d'inscription : 08/12/2006
| Sujet: Re: Paroles de chansons et traduction Lun 17 Sep 2007 - 13:56 | |
| J'ai lu quelque part (je sais pas si c'est vrai) que John Lennon, ça l'avait ennuyé grave de décortiquer des textes en cours de littérature, et "I am the Walrus" a été un moyen pour lui de se moquer des profs en étant... indécorticable. Il se demandait combien allaient se creuser à chercher un sens dans ses paroles. | |
| | | Bayodz Admin: Lapin (Rose) Crétin!
Nombre de messages : 3466 Age : 40 Localisation : ... devant l'ordi!!! Date d'inscription : 08/12/2006
| Sujet: Re: Paroles de chansons et traduction Lun 17 Sep 2007 - 14:17 | |
| | |
| | | Bayodz Admin: Lapin (Rose) Crétin!
Nombre de messages : 3466 Age : 40 Localisation : ... devant l'ordi!!! Date d'inscription : 08/12/2006
| Sujet: Re: Paroles de chansons et traduction Mar 16 Oct 2007 - 16:43 | |
| On change de registre avec une chanson qui veut vraiment dire quelque chose et que j'aime beaucoup: les paroles sont très belles et la musique me transcende chaque fois que je l'entend!
Man In The Mirror L'homme dans le Miroir Michael Jackson
I'm gonna make a change, for once in my life Je vais changer quelque chose, Pour une fois dans ma vie It's gonna feel real good, gonna make a difference Quelque chose de vraiment bien, Qui fera une différence Gonna make it right . . . Qui fera que tout ira bien...
As I, turn up the collar on my favourite winter coat Alors que je retourne le col de mon manteau d'hiver favori This wind is blowin' my mind Ce vent souffle dans mon esprit I see the kids in the street, with not enough to eat Je vois des enfants dans la rue qui ne mangent pas suffisamment Who am I, to be blind ? Qui suis je pour être si aveugle ? Pretending not to see their needs Et prétendre ne pas voir leur besoin A summer's disregard, a broken bottle top Un été dont on ne tient pas compte une bataille perdue d'avance And a one man's soul Et l'âme d'un seul homme They follow each other on the wind ya' know Ils se suivent les uns les autres sous le vent, tu sais 'Cause they got nowhere to go Car ils n'ont nulle part où aller That's why I want you to know C'est pourquoi je veux que tu saches
[Refrain:] I'm starting with the man in the mirror Je commence avec l'homme dans le miroir I'm asking him to change his ways Je lui demande de changer ses habitudes And no message could have been any clearer Aucun appel ne pourra être ignoré If you wanna make the world a better place Si tu veux faire du monde un meilleur endroit Take a look at yourself, and then make a change Commence par te changer toi même
I've been a victim of a selfish kind of love J'ai été victime d'une sorte d'amour égoïste It's time that I realize Il est temps de réaliser That there are some with no home, not a nickel to loan Qu'il y a des gens sans foyer, sans un nickel à prêter Could it be really me, pretending that they're alone? Est ce que c'est vraiment à moi de prétendre qu'ils ne sont pas seuls?
A willow deeply scarred, somebody's broken heart Un saule profondément marqué, quelqu'un avec le coeur brisé And a washed-out dream Et un rêve usé They follow the pattern of the wind, ya' see Ils suivent le modèle du vent, tu vois Cause they got no place to be Car ils n'ont nulle part où vivre That's why I'm starting with me C'est pourquoi je commence par moi
[Refrain jusqu'à la fin] | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Paroles de chansons et traduction | |
| |
| | | | Paroles de chansons et traduction | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|